Close
Type at least 1 character to search
返回顶部

CROSSBOUNDARIES MOVES TO NEW BEIJING OFFICE

受新冠肺炎疫情影响,人们的日常生活与工作环境发生了显著变化。全球大多研究表明,人们更倾向于一种混合的工作方式,那么在环境、社会和文化三者之间的全新生态中,我们又能发现它们之间有着怎样的相互作用? 将生活模式与办公模式有机的融合是我们在新办公室设计中给出的答案。

改变、挑战与机遇

在过去,人们设计办公室时多要考虑员工人数、客人访问频率或会议室数量等客观因素。现如今伴随着办公室文化变革和无形化组织的产生,公共场所中的社交距离与私密空间中的社交关系成为新的社会问题。 办公室前所未有的需要成为更加灵活多变的社交与生活空间,并为员工提供家一般的安全、温暖和包容。

研究人员还指出,人们更希望在一个明亮的,充满绿色植物和沐浴阳光的环境中度过工作时光。造成这种现象的关键因素有两个: 一是人们内心中对自然和优质生活环境的渴望; 二是科学家证明的自然对身心健康的正向影响。 办公环境中,如果有两面或更多墙面有窗户,不仅可以提供更好的通风,还具有更长时间的光照,从而营造出更好的绿色氛围,更多聚会和放松的感觉。

超越工作环境,有弹性的创新空间

Taking all of this into account, Crossboundaries started dreaming of a future typology that could fluctuate and adapt to a variety of rapidly changing scenarios. While some design factors were open for reconsideration -size, atmosphere, occupation and communication strategies- the workspace location remains intentionally unchanged. The company has been deeply rooted in the same Sanlitun neighborhood after years of combining the studio with social engaging events and lectures for the community. Therefore, the commitment with this Beijing area prevailed.

Located in the top floor of a five-story educational institution that had already undergone several renovations, the office was a fairly new add-on steel structure attached to the concrete skeleton of the building. This provided an almost 360-degree view and exposure to North, South and East that assure sunlight throughout the day. However, the previous layout that used to provide private offices had to be removed, to bring a richer and vivid open plan, more accordingly to our creative practice. Formerly based in an industrial space, the renewed office should reconnect with nature and greenery as a way of addressing global emergencies of caring and well-being. The users were not the only agent to be taken into account: cycles and rhythms of the architectural building, its urban surroundings -even the furniture and logistics that the architectural practice needs to operate with- were all factors to work with.

Faced with a challenge of prohibition on welding, hanging or attaching any new elements to the existing roof structure and all external walls, the design becomes very effective in satisfying Crossboundaries’ company needs while articulating the 365m2

“We practice by name, crossing the boundaries of the design domain, initiating activities and dialogues across different fields.”

办公室东侧相对独立,提供了私密的会议室、厨房、储藏室和休息区,这些区域被一道波纹板隔墙分开,既保证了空间的分隔,又保证了阳光的通透。联合创始人蓝冰可(Binke Lenhardt)说:“我们将上一个办公室巨大悬挂式书架巧妙的设置在了西侧墙面,这里是整个办公室中唯一没有窗户的实体墙面。我们很高兴可以重复利用之前的家具,它仍旧被用于置放材料和参考图书,以及精选模型和 Crossboundaries 获奖展示。这既是资源的再利用,更是记忆的延续。”

主体办公空间是一个开放、流畅的空间,建筑师在空间中央巧妙的设计了一个轻巧的曲线型金属框架体系,并布置了可开合的窗帘,将不变的工作区域与中央多功能空间连接在一起。 后者是一个休闲区,致力于提供正常工作之外的不同场景:可以通过家具重新布置,和窗帘位置变化,以满足空间随时间推移的各种要求,并满足声学上隔声吸声需求。 地毯的花纹遵循窗帘轨道布置,进一步强化了分区的概念,并暗示用户探索空间的灵活性。整体灵活空间可以成为5-8人的休闲会议、20-30人的分享活动、晨间瑜伽活动、晚间电影分享活动、快闪展览空间等。

整体空间延续之前办公室的色调,黄色已成为 Crossboundaries 的企业标识:灰色、黄色元素和纹理的组合形成了空间独有的特色。在搬迁过程中,将原办公室的植物一起带了过来,它们提升了室内空间的品质,并引入了自然元素。这些植物被放置在可移动的平台上,根据不同的时节和需求,可以自由变换位置。

虽然疫情给企业本身带来了巨大的转变,但 Crossboundaries 认为,办公空间设计需要具有前瞻性。新办公室最大化的利用了原有家具和艺术品——桌子、椅子、窗帘、灯具、书架……,带给大家记忆的温暖。Crossboundaries 将继续分享办公空间,将人们聚集在一起,把我们的办公室作为一个社区中心来运营。

 

中文